Friday, 22 November 2013
Tuesday, 12 November 2013
november
People say the sea is deep —
it's not as deep by half as love.
The sea at least still has its coasts,
love's farthest reaches have no shore.
With harp in hand I'll climb the tower
To empty rooms full of the moon,
And strum the song of missing him.
My heart and harp will break as one.
it's not as deep by half as love.
The sea at least still has its coasts,
love's farthest reaches have no shore.
With harp in hand I'll climb the tower
To empty rooms full of the moon,
And strum the song of missing him.
My heart and harp will break as one.
Li Ye
poet-courtesan (and perhaps Daoist nun),
8th century
poet-courtesan (and perhaps Daoist nun),
8th century
(note: i borrowed the first 4 lines of the translation from Women Writers of Traditional China, while the last 4 are translated by A.Z. Foreman, i liked his version better in this case)
Thursday, 7 November 2013
Subscribe to:
Posts (Atom)